For illustration the buy of sure words in French is the opposite of word purchase in English.
You know that in French most adjectives come immediately after the noun. So, we have:
la maison blanche 'the white house'
une voiture ch?re 'an highly-priced car'
un ordinateur puissant 'a impressive computer'
You almost certainly know that particular adjectives this kind of as
grand, bon, petit, beau, nouveau ordinals
(premier, deuxi?me, and so on.) and possessive
converse pas cher,
cop copine pas cher,
converse pas cher, adjectives (
mon, ma, son, ses, etc.) generally arrive in advance of the noun.
un bon vin 'a good wine'
le premier prix 'the very first prize'
ma rue 'my street'
Certain adjectives
cop copine pas cher,
converse pas cher,
mode pas cher, are made use of in both placement:
mon cher ami 'my dear friend'
une voiture ch?re 'an pricey car'
And in some cases there is a nuance of which means if the
mode pas cher,
converse pas cher,
cop copine pas cher, adjective is before or after the phrase. For example:
un grand homme 'a excellent man'
Here are some examples:
une bo?te de chaussures 'a box of shoes'
une tour de bureaux 'a tower of offices'
une voiture de luxe 'a high end car'
une arme de poing 'a handgun'
The preposition
? is employed to show function, use or mode of operating. This is observed with verbs in signs like
appartement ? louer 'apartment for rent' or
maison ? vendre 'house for sale'. Here are some examples with nouns:
une bo?te ? chaussures 'a shoe box'
un couteau ? pain 'a bread knife'
une tour ? bureaux 'an office tower'
une voiture ? essence 'a gas-driven car'
un bateau ? moteur 'a motor boat'
un bateau ? voile 'a sailboat'
le premier prix 'the initial prize'
ma rue 'my street'
Specific adjectives are utilized in possibly placement:
la prochaine station 'the upcoming stop'
la semaine prochaine 'next week'
mon cher ami 'my dear friend'
And from time to time there is a nuance of which means if the adjective is ahead of or immediately after the word. For instance:
un grand homme 'a wonderful man'
un homme grand 'a tall man'
You can merge adjectives in equally spots, as in:
English quickly uses nouns in a way that resembles adjectives. For example, we can say 'an business office tower' or 'a
DVD drive'. In French, yet again, you have to imagine again to front for phrase buy. But there is a major complication. French employs the preposition d
e commonly to indicate the contents or origin. Right here are some examples:
une tour de bureaux 'a tower of offices'
un poste d'essence 'a gas station'
un carnet de ch?ques 'a verify book'
un magasin de v?tements 'a apparel store'
une voiture de luxe 'a high end car'
Right here are some examples with nouns:
une bo?te ? chaussures 'a shoe box'
un couteau ? agony 'a bread knife'
une tour ? bureaux 'an business office tower'
une voiture ? essence 'a gasoline-powered car'
Usually
de will be replaced by
en with the meaning 'made of', as in:
le sac en plastique 'the plastic bag'
la chaussure en plastique 'the plastic shoe'
Let's place this all collectively in full sentences:
Je vois un beau sac ? main en cuir.